2011-05-02

増やすぞ!! 語彙とコレクション

最近、ポルトガル語の勉強に行き詰まっています。

覚えたと思った単語でも、次の日に思い出せないことが多くなってきたし
脳みそが飽和状態になっているなと感じます。
一つ覚えたら一つ忘れるみたいな。
まだ使っていないスペースは大量にあるはずなのに。。。



でも、
今日すてきなグッズに出会いました。
ディズニーキャラクターのコレクションブックです。




ブラジルでは、
雑誌や新聞、パズル本などを売る
ミニ本屋さんが
道端にたくさんあります。

このコレクションブックも
そのミニ本屋さんで売っています。




番号がふってある枠内に、
該当するカード(別売り)を
貼っていきます。

カードは4枚で1パック。
手に入ったキャラクターカードを
アルファベット順に並べて
コレクションしていくのです。

アラジン、アリス、アンディ、
アリエル、アッタ…
ここはAのページです。




新旧のディズニー作品のキャラクターが網羅されていて、わくわくします。


ブラジルでは、こういったコレクションブックが人気で、
昨年のワールドカップのときには
世界各国の代表選手をコレクションするものが流行っていました。
配属先の学校では、
学級で1冊のワールドカップ・コレクションブックを用意し、
クラスみんなでカードを持ち寄って完成させていました。

わたしは
サッカーにはあまり興味がないですが、ディズニーは大好きです。
このコレクションブックには、
キャラクターの名前や説明がポルトガル語で書かれているので
楽しく読みながら語彙を増やすことができます。




中でも、
キャラクターの名前が
日本と全然違うのがある
という点がおもしろいです。

日本では
英語名がそのまま使われることが
とても多いです。
例えば、左の「キャプテンフック」は
「釣り針船長」という名前には
なりません。




その点、
ブラジルでは、固有名詞でもポルトガル語に訳して表現することが多いです。
ポルトガル語でフック=gancho(ガンショ)なので、
彼の名前は「Capitão Gancho(カピタォン ガンショ)」になるらしいです。
「ネバーランド」だって、ちゃんと「Terra do Nunca(テッハ ド ヌンカ)」になっています。
これは勉強になります!!

また、ディズニーではないですが
「ウッドペッカー」は、日本では「キツツキ」と言わないけれど
ブラジルでは「Pica-pau(ピカパウ)」と、しっかりポルトガル語に訳します。



今日、
仕事帰りにミニ本屋さんに寄ってこの本を買ったのですが、
学校の教員用Tシャツを着ていたからか、
お店の人に「生徒さん用ですか?」と聞かれました。
「いや、私が使います。」と答えた後に、ちょっとした沈黙が流れましたが、関係ないです!!
好きなんです、ディスニーが!!

そんなこんなで、
カードのコレクションとともに、語彙数も着々と増やしていきたいです。




4 件のコメント:

  1. ディズニー好きにはぴったんこの教材だね(*^_^*)
    行き詰った時にいいモノ見つけたね。
    私も欲しくなりそう・・・
    サッカーのも欲しいな。。。
    もう売ってないの???
     
    もうすぐ西武でクマのプーさんイベントが始まるよ。
    目のドクだぁ~★

    返信削除
  2. サッカーの、あるかなぁ…。
    探してみるね。

    こっちはディズニー=子ども向けって感じが強いから
    日本みたいな魅力的なグッズには滅多に出会えないよ。

    しばらくはこのコレクションに没頭すると思う。
    チョコエッグのときのように(笑)

    返信削除
  3. 何この素敵な教材!!!(☆_☆)
    テンションあがるね~~~
    私もディズニーの英語の本持ってるけど
    完全に飾りになってるから、ちゃんと開かねば・・・

    ちなみに、あんなに散在して集めたチョコエッグは
    嫁に行くときに泣く泣く処分しました(泣)

    返信削除
  4. rie!!
    ひさしぶり☆

    大学の売店で
    チョコエッグを買いあさったねぇ。
    懐かしすぎ!!

    てか捨てちゃったの…!?
    わたしは棺桶に入れて天国まで持ってくよ(笑)

    返信削除